『2分の1の魔法』吹き替え声優一覧(日本語・英語)イアン&バーリーは?

●記事内にPRを含む場合があります

本作の舞台は、不思議なキャラクターや生き物が溢れる世界ですが、技術や発明が進みこの世界では、魔法が使えないようになってしまいました。

主人公のイアンとバーリーの兄弟は、病気で亡くなった父に魔法を使って再会しようとしますが、体の半分しか蘇らせることができず、父を完全復活させるため、旅にでることに….

そんな兄弟の壮大な冒険と絆を描いた ディズニーピクサー『2分の1の魔法』の日本語・英語の吹き替え声優をご紹介いたします。

-Sponsored Link-

『2分の1の魔法』日本語・英語吹き替え声優一覧

英語 日本語
イアン・ライトフット(弟)
トム・ホランド
ドラマ『ウルフホール』でブレイク『スパイダーマン』の主演で知られる。『ドクタードリトル』では、人懐っこく、無邪気なキャラそのままに犬のジップの声を演じている。
志尊淳
ドラマ『潤一』『きみはペット』などに出演。映画『バンブルビー』メモ役で声優経験あり。祖母は初代・歌のお姉さん中野慶子さん。叔父はシンガーソングライターの宮﨑 歩。
バーリー・ライトフット(兄)
クリス・プラット
『ジュラシック・ワールド』『アベンジャーズ』シリーズで知られる俳優。アーノルド・シュワルツェネッガーは義理父にあたる。
城田優
ドラマ『花ざかりの君たちへ』『ROOKIES』などに出演。実写版『シンデレラ』ではキット王子の吹き替えを担当。
ローレル・ライトフット(優しい母)
ジュリア・ルイス=ドレイファス
『サタデー・ナイト・ライブ』のメンバーとして注目され、『となりのサインフェルド』『Veep』などに出演。コメディエンヌとして定評がある。
近藤春菜
お笑いコンビハリセンボンのツッコミ担当で、ワイドショーのコメンテーターを務めるなど幅広く活躍。声優では他に『西遊記(2014)』の猪八戒役を務めた。
ウィルデン・ライトフット(兄弟の父)
カイル・ボーンハイマー
『エージェント・カーター』『ベター・コール・ソウル』などのドラマに多く出演する俳優。
未発表
コーリー(マンティコア)
オクタヴィア・スペンサー
『ヘルプ 〜心がつなぐストーリー〜』で注目され『フルートベール駅で』などに出演。『ドクタードリトル』では、アヒル役で声優を務めた。2020年公開の『ルース・エドガー』に出演を控えている。
浦嶋りんこ
DREAMS COME TRUEのコーラスとして知られる。吹き替えは他にも『キャッツ(2020)』ジェニエニドッツ役を務めている。
コルト・ブロンコ
メル・ロドリゲス
『パニックルーム』の巡査役で知られるアメリカ人俳優。
村治学
声優としては、吹き替えを担当しておりアンドリュー・スコットが持ち役。『ズートピア』ではナマケモノのフラッシュの声を演じた。
デュードロップ(妖精のリーダー)
グレイ・デリスル
『Hi Hi Puffy AmiYumi』のユミ、『ビリー&マンディ』のマンディ、『おさるのジョージ』ベッツィーで知られる声優。コメディアンや女優としても活動している。
未定
グレックリン(質屋の店主)
トレイシー・ウルマン
『殺したいほどアイ・ラブ・ユー』などで女優として活動するかたわら、「ブレイクアウェイ」など歌手としても知られている。
新谷真弓
声優デビュー作『彼氏彼女の事情』で庵野秀明に気に入られ、以後は庵野作品の常連となる。実写版『シンデレラ』では意地悪な姉ドリゼラの声も担当。
ガクストン(ウィルデンの友人)
ウィルマー・バルデラマ
おちゃらけキャラもマジメな役までこなすベネズエラの血を引くアメリカ人俳優。過去にマンディ・ムーアやリンジー・ローハンと交際していた。
丸山壮史
『タイムトラベラーズ』ルサンチ☆マン、『LEGO』キャプテン・アメリカ役を務める声優。
フェンウィック(建設作業員)
ジョン・ラッツェンバーガー
『トイ・ストーリー2 』ハム役、『Mr.インクレディブル 』アンダーマイナー役、『モンスターズインク』イエティ役を担当する声優。
立木文彦
『世界の果てまでイッテQ』のナレーションや『銀魂』長谷川泰三役、『モンスターズ』イエティ役を務める声優。

↓【トイ・ストーリー日本語吹き替え声優一覧】声優変更のキャラは?↓

↓カーズ吹き替え声優一覧(日本語・英語)マックィーン・メーターは?↓


-Sponsored Link-

『2分の1の魔法』の知られざるトリビア

『2分の1の魔法』は監督の実体験に基づくもの

『2分の1の魔法』のストーリーは、監督のダンス・キャンロンが1歳のときに父親を亡くし兄と支え合いながら生きてきたという、実体験に基づいて作られています。

幼い頃に父を失ってしまったイアンが、“一度でいいから父親に会いたい”と思う気持ちは、監督の本当の気持ちなのでしょう。

本作には、魔法や妖精など実在しないキャラクターが多く登場しますが、誰もが一度は経験する「大切な人を失う悲しみ」を丁寧に描いているからこそ共感を呼ぶのかもしれません。

ちなみに、ダンス・キャンロンは、ピクサーの『モンスター・ユニバーシティ』の監督も務めています。

“2分の1”の意味とは?

タイトルの『2分の1の魔法』の“2分の1”という意味が気になりませんか?

アメリカでの原題は『Onward(オンワード)』というもので、「前進する」「向上する」などの意味があります。

それなら『Onward(オンワード)』でも良いじゃないか!と思うのですが、それについては公式には発表されていないので不明です。

邦題の“2分の1”というのは、

・父親の下半身しか魔法で復活しなかったこと。
・イアンは半人前(2分の1)ということ。
・イアンとバーリーがそれぞれ力を出し合い協力する。

などの意味が込められていると推測されます。

“2分の1”という言葉に最初は違和感がありましたが、逆に印象に残りやすいタイトルになっていますね。

最後に

『2分の1の魔法』の声優をまとめてみましたが、実写版かと思うくらい豪華な声優陣でしたね!

英語版・日本語版どちらも楽しんでほしいので、2回観ることもオススメします。

-Sponsored Link-

  1. この記事へのコメントはありません。